2012年7月23日 星期一

upn-taipei news-new book-2012-7-23-07-Littérature / 文學小說

Littérature / 文學小說 《VISIONS DE GERARD 》 Gérard naît en 1917 avec un rhumatisme au coeur et des complications multiples qui en font un grand malade, qui mourra à l'âge de 9 ans. J. Kerouac parle de son enfance et de celle de ce grand frère, livrant un message poétique et métaphysique. 作者的哥哥Gerard出生於1917年,患有先天性心肌炎風濕及其他併發症,使其從小便大病一場,並在九歲去世。雖然如此,他對作者而言卻是獨一無二的存在,他對人類及動物的關懷影響作者深遠。本書描寫他有哥哥相伴的童年,傳達一種近乎詩意且形而上的訊息。 《MOI QUI N'AI PAS CONNU LES HOMMES 》 A l'issue d'une catastrophe, quarante femmes se retrouvent enfermées dans une cave, surveillées par des gardiens muets et impassibles. Un jour, à l'instant même où s'ouvre la porte pour un repas, une sirène mugit et les gardes disparaissent. Toutes les femmes sortent. Elles sont libres. Elles ont changé de prison. La narratrice, restée seule, écrira ce récit singulier avant de mourir. 在一場災難之後,四十個女人被囚禁在地窖裡,由冷漠無情的看守者監視著。有天在開門送飯的時候警鈴忽然大作,守衛全部消失。女人們步出牢籠重獲自由,卻形同身處另一牢籠。她們在貧瘠的土地晃蕩,尋找人跡,或一個解答。本書敘事者,當中最年輕的女囚,她孤獨一人,在死前寫下此獨特的回憶錄。 《LA CENTRALE》 Un ouvrier sillonne la France, comme des milliers d'autres, pour intervenir sur les 58 réacteurs des 19 centrales nucléaires, lors d'opérations annuelles de maintenance. Sa situation professionnelle précaire est aggravée par le stress et par la menace constante qui plane à chaque mission en zone contrôlée. Premier roman. Prix France Culture-Télérama 2010. 在法國,核電廠工人在年度維護保養時挺身而出,干預19座核電廠共計58個反應爐運作。他們缺乏保障的勞動條件因籠罩管制區域的安全威脅而持續惡化。本書獲2010法國Culture-Telerama獎項。 plus de livres 看更多書籍 Roman Noir / 驚悚、推理小說 《LES VISAGES ECRASES 》 Face à la souffrance et à la détresse des employés qu'elle voit tous les jours, Carole Matthieu, un médecin du travail, décide de soulager ceux qui souffrent trop, en les tuant. “當有人告訴你他想死,因為他再也無法忍受他的工作,你會怎麼做?”主角Carole Matthieu,一位職業治療師,每天面對受雇員工的悲慘和絕望,決定結束他們的生命來減輕他們的苦痛......。 《ORPHELINS DE SANG 》 A Guatemala, après le génocide indien qui a fait plus de 200.000 morts et où le vol d'enfant en vue d'adoption dans les pays riches est une activité lucrative, Victor Hugo Huesco, pompier, décide d'enquêter sur l'agression d'Escarlet Sas, laissée pour morte dans un bidonville alors que sa petite fille de 10 mois a disparu. 在瓜地馬拉,印地安大屠殺後超過20萬人身亡,同時偷小孩賣給先進國家領養也成為有利可圖的非法事業。主角Victor Hugo Huesco,一位夢想成為記者的消防員,決定著手調查一個女人的案件:她在貧民窟被棄之不理終至斷氣,10個月大的女兒離奇失蹤...。 《ETE 》 La ville de Linköping est terrorisée par un pervers sexuel qui commet des meurtres particulièrement monstrueux. Ce dernier va jusqu'à enlever la fille de l'écrivain de romans policiers Malin Fors. 瑞典的林雪坪市(Linköping)因一連串殘酷的性變態殺人案而惴惴不安。調查此案的女探員最終也陷入恐慌,當自己的女兒也成為變態殺人魔的受害者。 plus de livres 看更多書籍 Loisirs, Cuisine, Santé, Bien-être / 休閒、烹飪、健康、家庭生活 《LA RONDE DES CANNELES 》 40 recettes de cannelés, du bordelais original aux recettes ludiques plus contemporaines : cannelés au chocolat noir et au piment d'Espelette, au citron vert et au rhum, à la bergamote, au fenouil confit, au Malabar, ou encore des recettes salées au pesto d'estragon et citron, au magret de canard et noix, aux carottes et gingembre frais, etc. Cannelé是法國波爾多地區的傳統點心,具有酥脆外皮、內部入口即化的雙重口感。本書除了教你製作傳統Cannelé的作法,還有加入果泥及巧克力的創心口味。 《MES P'TITS CHOUX》 Après la recette de base de la pâte à choux en pas à pas, propose 40 recettes de petits choux classées en choux sucrés classiques, choux sucrés contemporains, choux salés : double choux café, choux cygnes, choux caramel cacahuète, choux tonka, gougères tandoori... 甜點名師Christophe Felder最新食譜-「創意玩泡芙」。在這本食譜裡,泡芙就像一顆顆寶石般精緻小巧,賞心悅目。 《LES MEILLEURS MACARONS》 Des recettes de macarons, des plus simples aux plus étonnants, pour cuisiniers débutants ou avertis : à la fraise et au thé vert, au caramel et à la pomme, au foie gras, etc. Hôtel Crillon的前主廚Christophe Felder將法式甜點的精巧細緻表現在馬卡龍上,且大膽發明了鹹口味-將內餡換成鵝肝醬或蕃茄丁等等。本書教你40種馬卡龍製作方法。 《CREATION POINT DE CROIX N°21 - HS Juin 2012 》 本期十字繡雜誌以巴黎甜點名店Ladurée的粉嫩風格為主題,法國已絕版!現書數量有限! Art / 藝術 《ROSES》 Illustration des diverses représentations de la rose à travers le temps et les lieux : estampes de Chine et du Japon, imprimés de Liberty & Co, motif de papier peint, aquarelles, peintures de Van Gogh ou Morandi, photographies de D. Hamilton et E. Steichen. Le livre retrace également son histoire et ses symboliques. 自17世紀,玫瑰(或薔薇屬花朵)成為繪畫中主要的題材,是生命脆弱及短暫易逝的象徵。本書細說玫瑰在歷史上對人類的意義,以及在東西方繪畫中的地位。 《LE FIGARO HORS-SERIE: LOUIS 14 費加洛雜誌特刊: 路易十四 》 Il avait voulu être à nul autre pareil, et il y était parvenu. A sa disparition, Frédéric de Prusse, qui avait été son adversaire, lui rendit hommage en disant, laconique : « Messieurs, le Roi est mort. » Le Roi, c’était, ce ne pouvait être que lui. Son règne n’avait pas été marqué seulement par l’avènement de l’Etat moderne ; l’abaissement définitif des Grands ; la paix civile après les dissensions meurtrières de la Fronde. Il ne s’était pas contenté d’arrimer à la France l’Alsace, la Franche-Comté, les Flandres. 本期特刊以法王路易十四其人、其時代背景及當時的藝術為主題。卷首篇章介紹路易十四的品味,接著介紹其生活起居,而後帶到當時精細工藝技術及藝術造詣。 《LE FIGARO HORS-SERIE: VERSAILLES GALERIE DES GLACES 費加洛雜誌特刊: 凡爾賽宮》 C’est le coeur d’un château qui fut celui du plus grand roi du monde. Ici flânèrent ensemble Racine et Boileau, plus tard Beaumarchais et Voltaire, Alexandre Dumas avec Victor Hugo, Musset, Gautier, Zola, Nimier, Cocteau, tant d’autres. Là vinrent les envoyés des souverains de Siam et les ambassadeurs du bout du monde pour avoir l’immense honneur de se prosterner, un instant, devant le Roi-Soleil. 本期特刊介紹法國歷史上最雄偉的宮殿-凡爾賽宮。內容詳細介紹舉世聞名的鏡廳──這個為彰顯太陽王路易十四權力而建造的壯觀廊廳。 Albums, BD/ 繪本, 漫畫 《LA FOURMI ET LA CIGALE(3-6ans)》 F. Sagan reviste avec facétie la célèbre fable de Jean de La Fontaine, La cigale et la fourmi. 作家莎岡以淺顯易懂的文字改編了拉芳丹的預言故事《蟬與螞蟻》。與拉芳丹的版本相反,在這本童書中,蟬與螞蟻的角色互換了,莎岡用她的方式對抗這個預言所要表達的價值觀。 《QUATRE AMIS DANS LA NEIGE 》 Une poule, comprenant qu'elle va bientôt être mangée par le fermier pour Noël, incite les animaux de la ferme à fuir leur destin pour une vie meilleure. 小母雞、貓咪、牛與驢子在下著雪的聖誕夜裡,想要找一戶溫暖的人家過夜。可是,家家戶戶都在磨著刀,準備剁隻雞過聖誕,貓咪、牛與驢子只好帶著她一直逃.....他們又累又冷,終於,在這個時候..... 《LA COURSE AU RENARD (無字書) 》 Nous voici sur la banquise, d'un bleu profond. Le campement inuit semble profondément endormi lorsqu'apparaît un petit renard malicieux. Les chiens de traîneaux flairent aussitôt l'animal et emportent avec eux un jeune esquimau. Une folle course commence alors, la troupe tentant de récupérer l'attelage, avec l'aide des élans rouges. Un ton original pour cette histoire mouvementée, dont on aimerait qu'elle s'anime. 《Histoire sans paroles》系列沒有文字,沒有人物對白,是只有圖像的故事書,讓讀者跟著圖像發揮想像力創造故事。看這些圓滾滾的愛斯基摩人(還是裹著棉被的阿宅?)慌張的表情,到底發生了什麼事呢?本書作者Géraldine Alibeu(也是《獸和一群長得很像的小魚》繪者)以幽默詼諧的畫風詮釋無字故事書。 《JUKE BOX 》 Sous la forme de planches humoristiques, un périple imaginaire à la rencontre des stars musicales du XXe siècle : Leonard Cohen, David Bowie, Elton John, les Rolling Stone, Michael Jackson, etc. 漫畫家Charles Berberian熱愛音樂,尤其是70年代的流行音樂。他將自己化身為漫畫中的人物,與知名音樂人約翰藍農、李歐納科恩、菲爾柯林等人相遇,談論著當時的流行時尚以及狂熱的音樂夢。 plus de livres 看更多書籍 Au Cinéma ! 電影預告 le 20 juillet 2012 / 7月20日上映 le 13 août 2012 / 8月13日上映 -------------------------------------------------------------------------------- 信鴿法國書店 | Librairie Le Pigeonnier 台北市10486松江路97巷9號一樓 | No. 9, Lane 97, SungChiang Road, Taipei 10486 TEL : (886 2) 2517-2616 | FAX : (886 2) 2517-8173 E-mail:info@llp.com.tw | 訂書commande:commande@llp.com.tw 營業時間 | Heure d'ouverture de la librairie: 週一~週五 早上9時30分~下午6時30分|9h30 à 18h30 du lundi au vendredi 週六、週日 早上11時~下午7時|11h00 à 19h00 les samedis, dimanches et jour fériés

沒有留言: